Oito esportistas que patinaram no discurso como o Diego de "Ragatanga"
Recentemente, o usuário do Twitter @Kueaff bombou depois de aparentemente descobrir o que realmente significa o refrão de "Ragatanga", música cuja versão em português é interpretada pela banda Rouge. Isso mesmo! O "Aserehe ra de re" tem um significado: seria Diego, protagonista da canção, tentando cantar a "Rapper's Delight", da banda americana Sugarhill Gang.
"I said a hip hop the hippie the hippie
to the hip hip hop, a you dont stop
the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat".
Isso mesmo! "Aserehe ra de re" não passa de Diego tentando cantar "I said a hip hop the hippe". "De buididipi" é nada mais nada mesmo do que Diego tentando dizer "boogie, the beat".
Agora que sua vida já mudou completamente, você pode relembrar nove esportistas que, assim como o Diego, também patinaram no discurso.
A começar por Joel Santana e sua lendária entrevista em inglês:
Anderson também não se saiu bem com o idioma quando jogava no Manchester United:
Bruno Caboclo não começou bem no english em sua chegada à NBA:
E o que dizer da lendário espanhol de Vanderlei Luxemburgo em sua passagem pelo Real Madrid?
David Neres também não se deu bem no holandês. Mas holandês também é sacanagem, né!?
Por incrível que pareça, teve também brasileiro se embananando com o próprio idioma. Não é, Cássio?
Não é, Keno?
Não é, João Paulo?
ID: {{comments.info.id}}
URL: {{comments.info.url}}
Ocorreu um erro ao carregar os comentários.
Por favor, tente novamente mais tarde.
{{comments.total}} Comentário
{{comments.total}} Comentários
Seja o primeiro a comentar
Essa discussão está encerrada
Não é possivel enviar novos comentários.
Essa área é exclusiva para você, assinante, ler e comentar.
Só assinantes do UOL podem comentar
Ainda não é assinante? Assine já.
Se você já é assinante do UOL, faça seu login.
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Reserve um tempo para ler as Regras de Uso para comentários.